Перевод "Reserve Account" на русский
Произношение Reserve Account (ризорв аккаунт) :
ɹɪzˈɜːv ɐkˈaʊnt
ризорв аккаунт транскрипция – 32 результата перевода
- So you stole--- - iborrowed from the reserve.
I skimmed the money from each development deal that should have gone into the company's reserve account
We were making so many deals.
- Поэтому вы украли... Я одолжила их из резервного фонда.
Я брала деньги с каждой сделки, Которые должны были пойти
На резервный счёт компании в качестве запасных средств.
Скопировать
His wife said he liked to carry cash.
Yes, but then I checked the marine reserve account.
And?
Его жена сказала, он любил держать при себе наличные.
- Да, но потом я проверил счёт Морского заповедника.
- И?
Скопировать
I'm listening to your proposal.
For my partner and broker my company would reserve a Swiss bank account. Does that suit you?
I expected to hear different offer.
Я слушаю Ваше предложение.
Для моего друга и посредника моя компания зарезервирует ячейку в швейцарском банке.
Я ожидал услышать другое предложение.
Скопировать
The FED than takes these notes and trades them for the bonds.
Once this exchange is complete, the government then takes the ten billion in federal reserve notes, and
And, upon this deposit the paper notes officially become legal tender money. Adding ten billion to the US money supply.
Затем ФРС обменивает эти банкноты на облигации.
Как только обмен завершен, государство берет 10 миллиардов в банкнотах Федерального резерва и кладет их на банковский счет.
А на этом счету бумажные банкноты официально превращаются в легальные деньги, прибавляя 10 миллиардов в запас США.
Скопировать
- So you stole--- - iborrowed from the reserve.
I skimmed the money from each development deal that should have gone into the company's reserve account
We were making so many deals.
- Поэтому вы украли... Я одолжила их из резервного фонда.
Я брала деньги с каждой сделки, Которые должны были пойти
На резервный счёт компании в качестве запасных средств.
Скопировать
Done!
One penny transferred out of the Federal Reserve into a secure account.
Easy.
Есть!
Один пенни переведен из Резервной Системы на секретный счет.
Легко.
Скопировать
Let's do this, huh?
Okay, the first person that hacks into Federal Reserve and transfers one penny into secure account wins
Are we clear?
Ну что, поехали?
Итак, первый, кто взломает Федеральную Резервную Систему и переведет один пенни на секретный счет - победил.
Все ясно?
Скопировать
His wife said he liked to carry cash.
Yes, but then I checked the marine reserve account.
And?
Его жена сказала, он любил держать при себе наличные.
- Да, но потом я проверил счёт Морского заповедника.
- И?
Скопировать
Aren't you supposed to be in there with your section?
...scientists have been unable to account for the atmospheric conditions now effecting... 5-7 coming
Kill that newscast please.
Разве ты не должна находится в своем отсеке?
... ученые не в состоянии объяснить атмосферные условия, которые мы наблюдаем ... Мы получили код 5-7, коммандер,
Выключите новости, пожалуйста,
Скопировать
Enter!
Here's the account about all the work done.
The report... about my arrest.
Войдите!
Здесь отчет о проделанной работе.
Постановление... о моем аресте.
Скопировать
Castles...
And that huge bank account....
It's not a life for meeeee...
С замком...
И этот огромный счет в банке
Это не жизнь... для меня...
Скопировать
- You have to provide that yourself.
Well, reserve this for me, will you?
No hurry as far as I'm concerned.
- Об этом вам придется самому позаботиться.
Хорошо, оставьте ее для меня?
Я могу обождать, мне не к спеху.
Скопировать
Aye, aye, sir.
You mean you're cancelling the shore leave on account of this, Jim?
Now, you're the doctor, doctor.
Есть, сэр!
Джим, ты действительно хочешь отменить высадку из-за этого?
Ну, вы ведь у нас доктор, доктор.
Скопировать
Well, they brought me in one time.
- On account of this Delores Purdy.
- On what charge?
Ну, задержали меня один раз.
- Из-за этой Долорес Пёрти.
- По какому обвинению?
Скопировать
That so?
Not a large account.
Never more than...
Правда?
Небольшой счет.
Не больше...
Скопировать
Oh, that's not all.
She tried to cash a small check on their joint account...
I checked on the accounts of the other scientists on the meteor project.
Но и это ещё не всё.
Сегодня утром звонила жена профессора Маккейба и сказала, что она хотела сегодня обналичить чек на небольшую сумму с их общего счета и обнаружила, что профессор Маккейб снял все деньги, до единого пенса.
Тогда я решил проверить счета других ученых, участвующих в проекте "Метеорит".
Скопировать
- He was the only one who could've ordered the attack that almost killed me.
- Too many coincidences that you are not taking into account, Mario.
- Calm down and try to understand.
Он единственный, кто мог заказать нападение, которое чуть не погубило меня.
Слишком много совпадений, которые ты не принимаешь во внимание, Марио.
Успокойся и постарайся понять.
Скопировать
- Of course.
How do you account for the discrepancy between you and the twin 9000?
Well, I don't think there is any question about it.
-Конечно.
Как ты объясняешь расхождение между тобой и твоим двойником?
Ну, по-моему, тут не может быть двух мнений.
Скопировать
Shall I charge it, Mr. Bratter?
It's a new account.
The grapes are his.
На ваш счет, мистер Брэттер?
На новый счет для миссис Брэттер.
Это отдельно.
Скопировать
We need a 2/D replacement.
Ask Control to switch in a temporary reserve.
OK.
Нам нужна замена.
ладно, свяжитесь с контролем. Переключите на временный резерв.
Ок.
Скопировать
More Organians will die... No, Mr. Spock.
No more will die on account of us.
Where are those phasers? I cannot tell you.
Нет, мистер Спок.
Мы этого не допустим. Где наши бластеры?
Не могу вам сказать.
Скопировать
Scotty, could some kind of general, energy-dampening field do that?
And would the same type of thing account for the heavy subspace interference?
Aye, it all adds up. But what sort of a thing could do all that?
Скотти, возможно ли, что это сделало некое поле, подавляющее энергию?
И могло ли оно также вызвать интерференцию в субпространстве?
Так точно, это возможно.
Скопировать
Is it possible? The drop in power is definite, captain, but negligible.
The object is still pursuing us, thereby causing us to drain our power reserve at a much greater rate
Mr. Spock, the transporter is now operational.
Спад есть, капитан, но не существенный.
Объект продолжает нас преследовать. И мы быстро истощаем запас энергии.
Мистер Спок, комната для телепортаций уже работает.
Скопировать
Aye, aye, sir.
Can you assign me other starships as a reserve?
Negative.
Есть, сэр.
Вы можете отправить мне резервные звездолеты?
Нет.
Скопировать
Peace, order and tranquillity are maintained. The Body lives.
But I reserve creativity to me.
Then the Body dies.
Мир, порядок и спокойствие сохраняются.
Тело живо. А творчество я оставляю для себя.
Тогда Тело умирает.
Скопировать
Fire without heat.
Mistaking all this for present-day Earth without taking into account the time differential.
Whatever we're dealing with, he certainly isn't all-knowledgeable.
Огонь без тепла.
Ошибочно принимать это за нынешнюю Землю, не беря во внимание разницу во времени.
С кем бы мы ни имели дело, он знает далеко не все.
Скопировать
Since you find it impossible to let us go back up to our ship, I can beam down a technician with a psychotricorder.
Prefect, it will give us a detailed account of everything that's happened to Mr.
This is purely an Argelian matter.
Раз вы решили, что мы не можем вернуться на корабль, я могу доставить сюда техника с психотрикордером.
Префект, это даст нам подробное описание всего, что происходило с мистером Скоттом за последние 24 часа.
Я рекомендую отказаться, префект.
Скопировать
Some peripheral abnormalities.
Sufficient abnormalities to account for periods of functional amnesia? Working.
Negative.
Травма лечится. Периферийные аномалии.
Достаточно аномалий для возникновения приступов функциональной амнезии?
Ответ отрицательный.
Скопировать
I don't remember a thing about the first two murders. Computer, accuracy scan.
Subject relaying accurate account.
No physiological changes.
Я не помню ничего о двух первых убийствах.
Компьютер, проверить точность. Субъект описывает реальность.
Физиологических изменений нет.
Скопировать
Computer?
Subject relaying accurate account.
No physiological changes. All right.
Компьютер.
Субъект описывает реальность.
Физиологических изменений нет.
Скопировать
Computer, accuracy scan.
Subject relaying accurate account.
No physiological changes.
- Я не помню.
Компьютер, проверка точности. Субъект описывает реальность.
Физиологических изменений нет.
Скопировать
For the time being, we will accept Captain Kirk's explanation of the machine's accuracy as factual.
I do, however, reserve to myself the right to make the final determination.
We can ask no more. Mr. Morla, will you take the stand?
Пока мы примем уверения капитана Скотта о точности машины как верные.
Но я оставляю за собой право принять окончательное решение.
Большего нам и не нужно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Reserve Account (ризорв аккаунт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Reserve Account для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ризорв аккаунт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
